$ 65,81
75,32
Казань +2 °C

Читать разрешается: как подружились Россия и Великобритания

13 октября 2015 | События

«Жюри строгое. Книжки толстые» - предупредили организаторы. Жюри оценивает технику и артистизм от 1 до 6 баллов (танцы, тьфу… чтение на льду?) и после четырех раундов выбирает двух финалистов. Это не какая-то вам лингвистическая бойня без правил - нужно выступить красиво, грамотно и боже упаси поперхнуться русским акцентом!

Читать разрешается: как подружились Россия и Великобритания © Олег Иванов

Проект, к стыду нашему, не местный (ну, как мы сами такое не придумали!) – приехал из Новосибирска наряду с более известным явлением «Открой рот» - баттл на русском языке, развитый уже в 46 городах России. Детище все того же книготорговца Михаила Фаустова вытащило свой уже двойной язык и нацелилось на 9 городов. 21 мая после соревнований «LoudAllowedContest» Казань «откроет рот», а финалисты обоих (странных, да?) баттлов поедут летом на финал в Москву в резиденцию посла Великобритании. Называйте это засильем демократии, кампанией книгофилов или уловками граммар-наци, но хоть с призывом «помогайте, братва, кто сколько может» создатель интеллектуальной вакханалии собрал на бумстартере 1900 рублей из 65 тысяч заявленных, проект все равно живее всех живых и популярен. В прошлом году участие в отборочных по всей стране приняли более 2500 человек.

Читать разрешается: как подружились Россия и Великобритания © Олег Иванов

Атмосферу в зале КСК «Смена», трудно было назвать «пора валить из России», хотя впору было считать, сколько раз тут шепотом упомянули это страшное «Toefl» и «топик». В перерывах между выступлениями включали Лепса, «Сплин», Ираклия, Земфиру – это не сумасшедший треклист - это треклист с различными упоминаниями английской культуры – вот так!

- Меня зовут Михаил Фаустов. Я единственный человек, который знает правила, - скромно представился Он.

Идея контеста родилась в прошлом году в Красноярске и была приурочена к 100-летию Первой Мировой войны, объединившей 2 народа. Зрителям предложили забыть о войнах и слушать английские песни, читать английские книги и пить английское пиво (ну не прямо на контесте).

Английская поэзия в первом раунде далась участникам нелегко. Кто-то, компенсируя ошибки, просто орал в микрофон, кто-то пытался подстраивать интонацию под смысл читаемого, кто-то зарывался в книгу, кто-то работал на публику. Кто-то - будущий специалист арабской филологии, кто-то работает в театре, кто-то - инженер, пресс-секретарь, айтишник.

Читать разрешается: как подружились Россия и Великобритания © Олег Иванов

– Заранее извиняюсь, может, кому-то будет резать слух, я английский толком не изучал, – бодро извинился один из участников, только начавший постигать загадочный английский язык.

Ильгизар Хасанов, художник, один из основателей «Смены», обращаясь к участникам, из-за судейского стола, улыбнулся.

- Мне проще. У меня с английским еще хуже, поэтому я воспринимаю на слух, сижу и радуюсь за вас.

Элисон Уоттс, руководитель проектов Британского посольства, посвященных памяти Первой мировой войны предупредила, что тексты на русском языке понимает, максимум, на 50%, поэтому участники постарались читать выразительно.

- Мы выбрали эти отрывки, потому что они все посвящены Первой Мировой, и они для вас, конечно, очень трудны. Язык 100 лет назад был совсем другим.

После чемпионата Элисон объяснила, что была идея привлечь к этой теме именно молодежь, получить какую-то реакцию от них, но и чтобы не обошлось без веселья - история, литература, язык и никакой политики.

Читать разрешается: как подружились Россия и Великобритания © Олег Иванов

2 раунд был на порядок легче и затронул переводы английских авторов, о которых не каждый слышал: Джон О’Фаррелл «Мужчина, который забыл свою жену», Уильям Голдинг «Ритуалы плавания», Салман Рушди «Гарун и море историй», Джеймс Баллард «Бетонный остров», Джослин Брук «Знак обнаженного меча» и др. Правда, порадовали лавкрафтовские «Мифы Ктулху», даже жалко, что минута пролетела так быстро.

- Мне по-английски нравилось больше. Я, наверное, сильно придираюсь, - заметила посреди отборочных Наталия Фишман. Помощнику президента РТ есть с чем сравнить, она судила московский чемпионат по чтению вслух год назад.

3-й раунд охватил английскую прозу, 4-й - перевод английской поэзии.

Читать разрешается: как подружились Россия и Великобритания © Олег Иванов

- Сначала стихи без рифмы, теперь стена какая-то! - шептались «бойцы» после героической схватки с книгой.

Все участники получили значок сотрудников Британского посольства с 2 флагами (к сожалению, ни визу) и коробочку наподобие той, что принцесса Мэри сто лет назад дарила участникам боев (раньше туда клали сигареты и конфеты).

Читать разрешается: как подружились Россия и Великобритания © Олег Иванов

На финал после полутора часов, конечно, оставили сладкое – победители зачитали сонеты Уильяма Шекспира. Жюри постарались выбрать того участника, точнее участницу, которая поразила и точным языком и подачей. Победительница Айгуль Давлетшина получила все книги, участвовавшие в соревнованиях.

Читать разрешается: как подружились Россия и Великобритания © Олег Иванов

- Это не только про знание языка, про артистизм, это про некую смелость, - объясняет Михаил Фаустов, - как правило, побеждают люди, которые хотят победить.

- Все-таки отношение других стран к России сейчас не самое лучшее…

- Вы знаете, я плевать на это хотел, потому что мы вместе воевали в одну войну, другую, все остальное уже не важно. Это все не про политику, это все про книги, про литературу. При чем здесь отношение? Мы – люди все, а не политики.

Новости от партнеров
Комментарии
Комментарий не более 500 символов.
Введите цифры с картинки
Все новости